15 nov

De kapitein en de supercargas gingen om 10 uur ’s ochtends aan land om de gouverneur te bedanken voor zijn gastvrijheid. Ze werden begroet vanaf ons schip met 9 kanonschoten. Na de middag kwam de gouverenur van het eilandje Mayo, een neger of een mulat, bij ons aan boord. Hij had 2 sloepen bij geladen met kokosnoten, pisans, meloenen, sinaasappelen en suikerrietstokken. Hij had de bedoeling om deze goederen te ruilen voor tabak, pijpen, oude klederen, onderhemden, schoenen en andere zaken bedoeld om het lichaam te bedekken. De eilandbewoners zijn zo arm en zo verstoken van kleding dat ze bijna naakt zijn en zonder hoeden of mutsen om zich te beschermen tegen de weersomstandigheden en de kracht van de zon. Deze armoede bestaat in alle 10 de eilanden.

De gouvereneur van Mayo was goed gekleed, behalve zijn hoed die geen 2 stuiver waard was. Ik ruilde 6 pijpen tegen 18 sinaasappelen. Tegen de avond kwam de kapitein van de Engelse fregat bij ons aan boord om onze kapitein te begroeten en hem welkom te heten in Porto Prayo. Hij werd uitgenodigd om bij ons aan boord mee het avondmaal te nuttigen en bleef aan boord tot tegen middernacht

Enkele Moren kwamen ons met hun sloep ’s ochtends vruchten presenteren en terwijl zij vaarden, viste één van hen alleen met een vislijn. Hij wierp eerst een verhakkelde vis in het water, die langzaam zonk en zich verbreidde. Tal van vissen, waarvan deze zee krioelt, stortten zich op deze prooi en als de visser meent dat er genoeg zijn - wat men duidelijk in dit helder water kan zien -  trekt hij zijn lijn op.  Hij heeft langs vier zijden een haak, zodanig dat er 2 à 3 vissen aan zijn haak bengelen. Bovenop hangt  er aan elke haak een lokaas. Ik zag vissen die aan deze haken hingen met hun buik en hun staart. Ik stond er verbaasd van hoeveel vissen hij op een halfuur ving. De meeste van deze vissen waren een soort makreel maar groter en dikker. Er waren er ook die lijkten op onze baarzen. De eerstgenoemde soort worden hier cavallios genoemd en zijn zeer lekker. Onze matrozen merkten heel wat varieteiten op, onder andere een rode vis, gebouwd zoals onze schelvis maar dikker. Deze zee is ongelooflijk rijk aan visvarieteiten.

De inboorlingen van dit land zijn echter zo lui dat ze de moeite niet doen om ze te vangen, er zich mee te voeden of ze te verkopen. Ze stellen zich tevreden met maïskolven en graanbrood, vergezeld van water en fruit dat hier groeit zonder aangeplant of gezaaid te zijn.

Na de maaltijd gaf de kapitein me de toelating om aan land te gaan. Ik nam mijn handelsboeken mee in de sloep. We konden niet uitstappen zonder dat de matrozen ons op hun rug droegen. Indien de sloepen te dicht tegen land zouden gestationeerd zijn zouden zij beschadigd worden door de golven. Ik zette voet aan land op twee geweerschoten van de stad. Op deze plaats kwamen wij terecht in een inderhaast opgezette markt van alle soorten fruit, gevogelte en vlees, want als de inwoners van de stad de begroetingsschoten van de aanlandende schepen horen, haasten ze zich naar deze plaatsen met hun waren. Deze plaats is zelf maar een dik geweerschot van de stad verwijderd. Om de stad die op een berg gelegen is, te bereiken dient iets dat moet doorgaan voor een trap tot op een hoogte van 100 voet, gemaakt door de natuur op de rotsen, gevolgd te worden.

De kleur en de soort van rots is bruinachtig, zoals de stenen die men graaft aan de Rousseberg te Leuven. Men komt binnen door een heel lichte poort, lijkend op onze poorten. Aan de linkerzijde is er een bewakingsplaats waar we 4 negers zagen. Zij lijken nauwelijks op soldaten. Elke bewoner van de stad en het district is verplicht om beurtelings de stadspoort te bewaken.

De 10 eilanden die onderhorig aan de Portugese Koning zijn, worden bevolkt door negers en enkele mulatten. Men heeft er ook slaven, die aangekocht zijn in Guinea. Hun kinderen blijven nadien ook slaven.

De 4 bewakende negers hebben een geweer bij zich maar dragen geen uniform. Ze zijn bijna helemaal naakt, zonder onderhemd en schoenen. Het lijken me eerder bandieten dan soldaten. Dertig passen verder verblijft de pastoor, die voor zijn deur staat. Ik stelde hem voor te praten in de Latijnse taal, om de gelegenheid te krijgen bij hem binnen te komen, zijn huis en meubelen te bekijken en mij te informeren over de bijzonderheden van dit land.. Ik gaf hem een compliment et noemde hem Amplissime Domine. Hij antwoordde heel gratieus en nodigde ons uit om binnen te komen in zijn hut, die bestond uit 2 kamers onder één dak. Zijn bed stond links en was niet voorzien van gordijnen. De muren hadden geen behang, het geheel was geen 5 piasters waard. In de tweede kamer verbleven 3 slaven en hun kinderen. Deze kinderen liepen naakt door de kamer zoals kikkers Ik uitte mijn verwondering tegenover hem dat hij zo een onwelvoeglijke schouwspelen toeliet. Hij antwoordde mij dat het hier zo de manier van leven was.

Ons gesprek breidde zich uit. Hij vertelde mij dat zijn naam Pedro Gomez was en dat zijn voorouders afstamden van de Koningen van Portugal, maar dat noch hij noch zijn vader wettelijke nazaten waren. Hij wou me de patentbrieven van zijn status laten zien doch ik onderbrak zijn snoeverij door te vragen hoeveel communicanten hij had, waarop hij het getal 1000 vooropstelde.

Er waren 11 parochies op dit eiland, dat 20 mijl omtrek kent, de twee steden van Sao Tiago en Ribera Grande uitgezonderd. Dit eiland is het grootst en het meest bevolkt.  Het is zeer vruchtbaar maar door de luiheid van de negers produceert het slechts dat wat de natuur hun gratis wil geven. Er zijn geen wijngaarden. De wijn hier komt van Portugal of een ander, vreemd land. Ze hebben goede tabak, die een beetje de smaak heeft van deze uit Brazilië, waarvan hij me de smaak in poedervorm liet proeven, doch men wil hem amper verbouwen. Er groeit ook indigo (zonder verbouwing) en de geiten werpen 4 maal per jaar geitejongen, soms tot 4 exemplaren per keer. Er is veel gevogelte, zoals Indische hanen, parelhoenen, kippen, rode patrijzen en kapoenen. Er zijn tal van bokken, geiten en geitejongen en ze zijn zeer lekker. De runderen en de ossen zijn, zoals in onze gewesten, eveneens smaakvol en dit omdat ze niet voortkomen van de buffel. Alles bij elkaar genomen zou dit een aards paradijs kunnen zijn als het niet verwarloosd werd door de luiheid van de bewoners.

De pastoor bood ons een glas wijn uit een reeds begonnen fles aan die hem gisteren vanuit onze boot aangeboden werd. Ondanks zijn armoede toont hij ons zijn goed hart. Wij verdunden de wijn met vers water. Het was een feest deze wijn te drinken daar we reeds 40 dagen van deze drank verstoken waren gebleven. Ik vroeg hem of hij een goede kelder had of een pomp om zijn wijn af te koelen, waarop hij me antwoordde dat niemand dit hier had en dat hier enkel water gedronken werd. Dit water werd door de slaven aangevoerd uit een publieke wateropslagplaats buiten de stad in de weiden.

Ik bekeek de struktuur van zijn hut waarvan de muren een dikte hadden van 2,5 voet en een hoogte van 12 voet. De kamers waren niet overwelfd. Het dak bestond uit een soort combinatie van ineengevlochten riet en hout. In de kamer waren twee deuren, en één venster zonder glas. De eilandbewonders laten alle deuren en vensters open gedurende de dag om te verluchten.

Om 3 uur stapten we op en vroegen de pastoor om ons naar de Goeverneur te brengen, waarop hij antwoordde dat de Gouverneur aanstonds ging komen in verband met zijn nieuw huis en dat hij ons ondertussen zou vorstellen aan de kolonel. Ik was zeer tevreden en gelijkertijd nieuwsgierig om het huis van een hoge officier te bekijken.

De Kolonel liet ons binnen in zijn huis, zeer gelukkig nog eens een Europeaan te zien. Hij vertelde dat eigenlijk een Ier was en dat hij goed Latijn praatte en een beetje Frans. Hij was reeds 18 jaar op deze eilanden. Ik bekeek zijn meubelen en zijn huis. Ik vond het nog kleiner en lager als dit van de pastoor. Aan zijn meubels zag ik dat hij nog armer gehuisvest was dan de plaatselijke geestelijke. Ik nam de vrijheid hem te vragen of de woningen in de stad Sao Tiago en Ribera Grande niet groter waren dan hier, waarop hij me antwoordde dat de belangrijkste huizen 3 kamers hadden en dat deze steden weinig meer te bieden hadden. Porto Prayo en dat Sao Tiago waren erg achteruitgegaan in vergelijking met de tijd vlak na de Ontdekking, toen men ook vaststelde dat de baai van Porto Prayo de meest geschikte plaats was om voor anker te gaan. De bodem is er zandachtig, en die van Sao Tiago is meer slijkerig.

De hutjes van de negers zijn nog kleiner. Ze maken hun woongelegenheden zo groot of zo klein ze maar willen. Hun luiheid weerhoudt er hen van om hen groter te maken, niettegenstaande ze over de nodige bouwstoffen beschikken. Hun hutten zijn zo klein dat er  een frivool paard over heen kan springen. Ze zijn in de lengte gebouwd, de hoogte van het dak is 6,5 voet, de ingang 4 voet. Het merendeel heeft geen venster, wel een ingang aan de achterkant en de voorkant. Ik vind dat deze mensen leven zoals in de eerste eeuw, zij verlangen enkel te overleven.

Om terug te komen op de Kolonel: ik kon het niet laten hem te vragen waarom de negers zo fel bewapend rondlopen in de stad en in de velden en waarom de gouverneur dit toeliet. Hij antwoordde dat dit hier de gewoonte was. Ik bemerkte dat iedereen die zijn deur voorbijliep anders bewapend was. De ene had een pistool in zijn schouderriem, de andere een geweer, een degen, grote messen, sabels of grote stokken. Hij verwittigde ons om niet rond te lopen aan de stranden zonder “goed” gezelschap. Ieder neger van dit eiland is in staat om vreemdelingen aan te vallen, voor hun kledij. Ze zijn bandieten als de gelegenheid zich voordoet. Er zijn al enkele precedenten geweest, vooral na het ondergaan van de zon. Hun luiheid en zin om enkele kledingstukken te dragen, gecombineerd met hun grote armoede moedigt hen aan tot deze aanslagen.

Ik zag in dit huis ook twee slavenkinderen spelen met de dochter van de Kolonel. Deze slavenkinderen waren naakt, maar zijn dochter was gekleed in een katoenen jurk zonder plooien en een soort overjasje van dezelfde inheemse stof. Ik schatte haar 6 jaar en de slaafjes 4 à 5 jaar. Ik nam de vrijheid hem te vragen of hij dit kon aarden zijn dochter op deze manier te zien spelen met zo’n twee naakte kinderen. Hij antwoordde mij dat hij hieraan gewoon was vanaf zijn kinderjaren.

Voordat we weggingen vroeg de kolonel mij of wij geen thee of wijn te koop hadden. Ik begreep dat hij mij liet verstaan dit als geschenk te krijgen. Ik antwoordde hem dat onze reserves beperkt waren, zelfs bijna niet voldoende om zo een lange reis te kunnen doorstaan. Om hem te onderbreken vroeg ik hem waar ik indigo zou kunnen zien groeien. Hij beval een slaaf om een indigoplant, die zich slechts op drie passen van hier bevond, uit de grond te trekken. Deze plant groeide weelderig voor zijn huis, zonder teelt. Voor katoenplanten moest ik mij naar de berg in de weide begeven, daar waar onze matrozen water ophaalden. Tijdens dit onderhoud wandelde de Gouverneur voorbij de deur terwijl wij buitenkwamen. Ik gaf Zijn Excellentie een compliment in het Frans, wat de Kolonel hem doorvertaalde. We verlieten de Kolonel en de Gouverneur en wandelden naar de negerhutten om hun manier van leven te bekijken. We vonden de hutten heel laag, bedekt met bladeren van kokosnoot- en palmbomen. De bladeren dienden evenzeer als matras. In onze contreien zijn er varkenshokken die hoger en groter zijn dan enkele van deze negerhutten. Nieuwsgierig om de nieuwe woonst van de Gouverneur te zien begaven wij ons er naartoe. Wij zagen de negers de dakpannen  in positie brengen en gisten dat dit effectief de woning was en inderdaad, we zagen de Gouverneur vóór zijn woning orders geven.Ik zag hier, duidelijker dan van aan de deur van het huis van de kolonel, dat hij wat leek op een pelgrim van Sint Jacob van Compostella, met zijn grote en oude versleten hoed, een vest en grote broek van grijze stof, een oude blauwe mantel en zijn borst bedekt met meerdere koperen en zilveren medaillen en een klein kruis in cederhout, afkomstig uit Jeruzalem. Ik schatte het kruis 2 duimen groot. Hij had een grote dikke stok in de hand, terwijl we hem begroetten in het voorbijgaan.

Op hetzelfde ogenblik kwam er een Europees persoon naar buiten, gekleed in een zwarte vest en witte muts. Hij ging dezelfde richting uit als wij en voegde zich bij ons. Hij praate Hollands en zei ons dat hij reeds vermoedde dat wij van het Pruissisch schip waren en dat hij tevreden was dat hij ons zag. Hij vroeg ons binnen in zijn huis, hetgeen ik graag wou, enkel uit nieuwsgierigheid om zijn manier van leven en zijn huisinrichting te bekijken. Het huis van de Hollander was niets beter dan dat van de Afrikanen. Zijn hut had dezelfde architectur als dat van de kolonel en de pastoor. Wat betreft de meubelen, kon ik geen voorkeur uitspreken. Hij bood ons een stoel en koffie met melk aan, die reeds klaar stond op de tafel. Deze drank was vergezeld van bruine suikerpoeder. Suikerriet is hier sterk aanwezig maar wordt niet genoeg verbouwd om grote hoeveelheden van te hebben. Ik vond de koffie heel lekker en naarmate de conversatie toenam besefte ik dat dit de Hollandse Consul was, waarvan onze Kapitein ons had verteld. De Consul zei dat hij hier reeds 5 jaar overleefde en dat hij hier zou blijven. Hij was afkomstig van Amsterdam en had langdurig als koopman te Lissabon verbleven. Hij was hierheen gekomen in de hoedanighied van Ontvanger der Domeinen van de Koning van Portugal, voor alle tien de Kaapverdische Eilanden. Sinds drie jaar hadden de Hollandse Staten hier hun Consul aangesteld, wat bevestigd is door patentbrieven van de Portugese Koning, waarvan hij ons een exemplaar liet zien. Ondanks dit alles wilde de Hollandse Oostindische Compagnie hem niet erkennen, niettegenstaande de goede behandelingen die hij aan hun kapiteins had gegeven en ondanks het feit dat zij tegenwoordig regelmatig halt hielden in de baai van Porto Prayo, op hun weg naar de Kaap. Bovendien weigerden de Hollandse kapiteins hem de 16 piasters per schip, waarop hij meent recht te hebben, te betalen. Hij diende meermaals tussenbeide te komen op gevaar voor zijn leven tijdens relletjes tussen de matrozen en de negers, waarbij hij deze laatste amper kon in toom houden.

Hij liet mij een Beschrijving van de 10 Kaapverdische Eilanden zien en zei me dat hij op al deze plaatsen was geweest en ze helemaal had verkend. Deze Beschrijving is zeer uitgebreid en belicht alle fauna en flora van de eilanden. De eilanden zijn zo vruchtbaar dat men met een minimum aan moeite zaden en planten zoals suiker, tabak, indigo, katoen en allerlei soorten granen zou kunnen verbouwen. Het klimaat leent zich ondanks de warmte sterk om goede wijn te produceren. Tijdens de maanden juni, juli, augustus, september, oktober en half november regent het weinig en waait de wind hoofdzakelijk uit het zuiden. Het klimaat veroorzaakt schaarsten die op hun beurt ziekten en koorts teweegbrengen. 5 of 6 jaar geleden zijn er meer dan 6000 negers overleden aan deze ziekte. Men kon niet genoeg mensen vinden om alle lijken weg te dragen. De overlevende waren totaal verzwakt en waren niet meer in staat om de begraafputten te delven.Men liet de lijken gewoon liggen op de velden en men bedekte ze met stenen en bladeren. Degene die niet begraven geraakten werden opgevreten door de vogels en de honden.

In deze stad is er trouwens geen enkele dokter of chirurgijn, apotheker en men behelpt zich met enkele kruiden als algemeen medicijn. Deze kruiden genezen de ene maar verslechteren soms ook de toestand van de zieke, afhankelijk van de temperatuur die er heerst. De inboorlingen leven volgens het maximum van de eerste eeuw en in het vertrouwen van Heilige Voorzienigheid. De reden ligt bij henzelf: met weinig moeite kan dit een Aards paradijs worden indien de luiheid hier niet zou heersen. Als deze eilanden in de handen van de Fransen, de Engelsen, de Hollanders of een ander Euopese macht zou vallen zou er meer geproduceerd worden. De Koning van Portugal  haalt hier weinig uit, er is geen handel en geen inkom- of uitgaansrecht. Het is ons toegelaten om wijn, tabak, thee en alles wat we willen in te voeren en alles wat we vinden uit te voeren zonder enig recht.

De Portugese Koning zou hier binnen de tien jaar miljoenen kunnen verdienen als hij hier werklui en wijnbouwers zou naar toe sturen. De wijn zou kunnen uitgevoerd worden naar heel Afrika, het dichtsbijzijnde continent, slechts 150 mijl verwijderd van de Kaapverdische Eilanden, eveneens aan Portugal toebehorend. Vanuit de eilanden of vanaf Afrika zelf zou hij kunnen uitvoeren naar Guinea, Congo, Angola en andere Afrikaanse landen en zelfs naar Oost-Indië. Het geteelt katoen en indigo zou hier rijkdommen kunnen teweegbrengen, indien men manufacturen zou bouwen.

De Consul beweert dat de vliegenrups zich hier bevindt, waarop ik hem de vraag stel of het soms niet de Cochenille Silvestris is. Hij vertelt me nog dat er op de 10 eilanden slechts één enkele katoenfabricant is, hij verblijft in de stad Sao Tiago, en dat het een rijk man is die vele slaven tewerkstelt. Zijn producten zijn  mooi afgewerkt maar zijn duur. Hij voert trouwens weinig uit. Elk jaar komen twee of drie Portugese schepen en kopen het katoen op om het vervolgens te gaan ruilen voor slaven in Guinea. Deze slaven worden dan verscheept naar Brazilië.

Ik bekeek bij hem enkel stoffen van deze manufactuur en ze leken mij zeer mooi en fijn. Het katoen van deze streken zou beter zijn dan dat van de beide Indiën. Om dit land rijk te maken ontbreekt het enkel aan goede wil en werklust.

De Consul leek mij een goede en een waakzame werkleider en amateur-koopman. Tegen 5 uur gingen wij weg bij de Consul om in onze sloep te stappen. Toen de pastoor ons zag buitenkomen bij de Consul en toen we voorbij zijn hut kwamen, wenste hij ons een goede reis, belovende dat hij voor ons zou bidden, maar dat hij geen wijn had om de mis mee op te dragen, wat hij de dag voordien reeds zei tegen onze kapitein.

Onderweg aanschouwde ik de grote armoede van deze plaats en zijn inwoners, allemaal negers en negerinnen, bijna naakt, maar sterk gebouwd. Aangekomen aan de rand van de zee zagen wij dat onze matrozen nog bezig waren water te laden. Wij profiteerden van dit feit en van het goede weer om nog een wandeling te maken. Ik zag de markt, waar men geiten, kippen, hoenen, duiven en rode patrijzen, alle soorten meloenen, citroenen, sinaasappelen en pisans en andere fruitsoorten aan de man bracht. Deze fruitsoorten zijn hier in zo’n grote getale aanwezig dat het bederft onder de bomen en in de velden. Gevogelte is hier ook talrijk, want zij leggen 5 à 6 maal per jaar eieren. Koeien, stieren, schapen en geiten zijn er ook genoeg. De Indische hanen zijn hier even smaakvol als deze uit Brazilië en men vindt er minder dan pakweg dertig jaar geleden toen de Hollanders, de Engelsen, en Zweden zich hier kwamen bevoorraden. Men kon zelfs een grote Indische Haan kopen voor een escalin in ons geld of voor een oud stoffen broek, maar momenteel dienst men er een piaster voor te betalen.

Door het feit dat de schepen zich verplicht voelen om hier voorraad in te slaan profiteren zowel de Gouverenur als de inwoners om meer te vragen voor bepaalde etenswaren. Onze kapitein had 12 Indische hanen gevraagd aan de afgesproken prijs van 1 piaster het stuk, maar voordat de 3 Hollandse schepen waren aangekomen vroeg de Gouverneur een piaster en half hetgeen onze Kapitein weigerde.

Er zijn hier ook mooie paarden, die een middelgrote hoogte hebben en de lichtheid van de Berberse paarden bezitten. De ezels zijn klein maar mooi. De neger-handelaars zijn extreem arm, de meeste hebben geen hoed of muts, hun naaktheid is amper bedekt. Hun vrouwen dragen een soort kleed zonder plooien, op hun schouder hangt een doek die alle kleuren kan hebben, zij dragen geen onderkledij en geen hoofdbedekking, schoenen of kousen. Bij de minste beweging ziet men hun naakte borst en rug. Hun kinderen zijn tot op hun 6de of 7de jaar naakt.

Vanaf deze markt stapten wij door een kokosnotenbos, gelegen aan de voet van de stad. Onder de bomen groeiden er katoenstruiken en indigoplanten. De katoenplant droeg een violetkleurige bloem, vergelijkbaar met de vorm van een Europese althea. Het blad en de kleur ervan zijn exact hetzelfde. Ik dacht eerste dat het de althea zelf was. Onder de bloem was er een groene knop. Voor hij volgroeid is is hij puntig van vorm, daarna rond, een beetje dikker dan onze dikke noten, en hij opent langs vier zijden, waar men het katoen ziet verschijnen als een bloem ontluikt. De planten bereiken de hoogte van 3 voet en hun takken groeien onregelmatig, zonder enige vorm, zoals in Nederland de “merveille de Perou” groeit.

Indigo groeit op de planten zoals salie en is op 3,5 voet volgroeid.. Deze plant draagt een klein blad zoals dragon, maar de bloem is niet zo lang en niet zo puntig en gelijkt op deze van onze linzen. Als zij verwelkt is produceert zij een soort ovaal zaadhoudertje zo groot als een middelgroot epeigle. De kleur van de bloem is helder violet en de uiteinden van de twee benedenbladeren zijn geel.

Deze twee planten planten zichzelf voort want de katoenplant heeft 8 zaden beneden in zijn knop. Deze vallen tenslotte op de grond en produceren nieuwe planten zonder het minste onderhoud. Dit geldt ook voor de indigoplant. Van deze twee planten trok ik er een aantal uit de grond om ze op het schip beter te kunnen onderzoeken. Daarna gingen wij 10 à 12 stappen verder, waar wij de matrozen water uit een zeer grote waterbak zagen scheppen. Daar bleven wij wachten tot zij naar de waterkant gingen omdat wij niet zonder gezelschap door voornoemd bos en struiken wilden gaan. Ondertussen moest ik almaar dit fijn en aangenaam land bewonderen. Toen de zon onderging en de matrozen hun tonnen hadden gevuld, keerden wij samen met hen terug doorheen het bos. De aangename Zephyr voelde aangenaam aan na de verzengende hitte die wij beleefden. We bevinden ons hier trouwens op 15 graden noorderdbreedte. Ik zou van deze wind de hele nacht kunnen genieten.

Toen wij bij de sloep aankwamen bevonden de markt-verkopers met hun waren zich daar nog steeds. Ze blijven daar net zolang tot ze hun waren allemaal aan de man hebben gebracht of zolang er schepen in de baai liggen, desnoods blijven ze er ’s nacht onder de blote hemel slapen. Voor ik in de sloep stapte, stapte een grote struise neger op mij af, met een spies in de hand. Hij presenteerde mij een paar sinaasappelen en sprak goed Frans. Ik wou deze waren niet aannemen daar ik vermoeid was en omdat de boot ging vertrekken. Tenslotte accepteerde ik ze toch maar, omdat hij me een beetje schrik inboezemde en omdat ik hem moest vorbijlopen. Ik beloofde hem tabak als ik terug aan land zou komen. Ik vroeg hem of hij reeds in Europa was geweest daar hij zo goed Frans praatte, waarop hij me negatief antwoordde. Mijn compagnon Stuart, boekhouder van de handelsboeken, die geen Frans sprak, vroeg mij wat de neger zei of wat hij wou. Ik deed hem de uitleg in het Vlaams en eerst gaf hij me wat tabak om hem aan de neger te geven. Deze was zeer tevreden en bedankte ons duizend maal waarop hij wegging. Een andere neger die ons de tabak had zien geven in ruil voor 2 sinaasappelen, deed ons hetzelfde voorstel maar in het Portugees, de landstaal. We deden alsof we geen tabak meer hadden. We hadden schrik om door al deze tot de tanden bewapende negers omringd te worden en terwijl de duisternis intrad  sprongen we op de rug van de matrozen, die ons terstond naar de sloepen droegen. Toen ik met de eerste neger aan het praten was, merkte ik op dat de anderen, die ons omringden allemaal, rozenkransen, medailles en kruizen op hun kraag of op hun borst droegen . Sommigen droegen zelfs een kruis van 10 à 12 duim dat aan een rode of zwarte koordje hing.Ze noemden zichzelf Buono Christiano, maar ik denk dat ze zich enkel zo noemen als de gelegendheid zich voordoet, zoals de Pastoor, de Kolonel, de Consul en de Gouverneur ons reeds vertelden. Uit luiheid is dit het eerste wat zij willen ruilen tegen fruit met de Europeanen. Kledij komt voor hen op de tweede plaats. Hoe meer schepen hier aankomen hoe luier dit volk wordt. Voor hen kost het geen enkele moeite wat fruit te gaan rapen in de velden.

 

 

15 9bre

Le capitaine, et supercargas allerent a 10 heures avant midi a terre, pour aller remercier le Gouverneur des ses politesses, et négotier quelques rafraichissements, en partant, ils furent salués de 9 coups de cannon de notre bordt, apres midij nous vimes venir a bord le Gouverneur de l'isle de Maijo, une des isles de Capo Verde, il étoit neger, et menoit avec lui deux chalouppes chargés des noix de cocos, pisans, melons, oranges, cannes de sucre, ou mulatres, ils venoint pour trocquer ces fruits contre du tabac, pipes, vieux habits, bas, souliers, chemises et tout autre chose, qui sert a couvrir le corps, car ils sont si pauvre, et si dépourvus d'habillement, qu'ils sont presque nues et sans chapeaux, ou bonnets pour se mettre a l'abrie des injures du temps, et l'ardeur excessif du soleil, et cette pauvreté est générale dans ces 10 isles, le Gouverneur de Mayo, étoit assez bien mis, horsmij son chapeau, qui ne valoit pas 2 sols, je trocqois 6 pipes pour 18 oranges, vers le soir, le Capitaine de la ditte fregatte angloise, vint a notre bordt, pour saluer notre capitaine et lui souhaiter le bien venu a Porto Praijo, il fut retenu pour soupper, et restat a notre bord jusqu'a pres de minuitte.

 

Quelques pecheurs moresques nous vinrent ce matin presenter leurs fruits avec leur chalouppe, pendant qu'ils trafiquerent, un d'eux pechoit a la ligne, d'une maniere assez singuliere, il jetta premierement une poignée de poisson haché en mer, qui descend insensiblement, et se sépare, les poissons dont cette mer fourmille vient en abondance se fondre sur ce poisson haché, quand le pecheur voit qu'il y a une quantité ensemble (:ce qui peut decerner par la clarete de cette mer, principalement quand le soleil donne:) il tire la ligne, il y a un crochet, accrochant de quatre cottés, de maniere, que quelques fois ils s'y trouvent 2 a 3 de ces poissons attachés, cependant il y at une amorce au bout d'un crochet pour aller plus surement, j'ai vu que les poissons y furent acrochés, l'un par le ventre, l'autre par la quene, enfin de touts cotés ou l'hasard les prit, il est surprennant, qu'ils prirent une si grande quantité sur une demi heure de temps, la plus part des ces poissons furent une espece des macreaux mais beaucoup plus grands, et grosses, il y avoit aussi une sorte d'une, et meme facon des nos perceaux, la premiere ditte espece s'appelle ici cavallios, et sont fort bons, et délicats, nos matelotts ont rapportés de terre différentes sortes, entre autre un poisson d'une couleur rouge, faits comme nos aigrefins mais plus gros, enfin cette mer est si riche de toutes sortes de poissons qu'il est inconcoivable, cependant les naturels de ce pais sont d'une si effroiable paresse, qu'ils se veillent pas donner la peine de les pecher, ou accommoder pour s'en nourrir ou vendre, ils se contentent de pain de Maijs, meme je les ai vu manger la graine, et la moudre de leurs dentes, en guise de pain ils boivent de l'eau ou ils ceuillent des fruits qui proviennent d'eux meme sans etre plantés, ni semés, cet apres diné, le capitaine me permit d'aller la terre, le teneur des livres du commerce me tenoit compagnie, nous fumes conduits par la chalouppe, etants pres du bord, je fus surpris que nous ne pumes descendre sans etre porté sur le dos des matelots qui furent obligés de se mettre au dela de la cinture dans la mer la chalouppe ne pouvant approcher de terre sans risquer d'etre fracassée par la force des vagues qui s'elevent, et retombeut enfin, aiant ainsi mis pied a terre, a deux coup de fusil de la ville, nous trouvames sur ce visage comme un marché de toutes sortes des fruits, et volailles, et bestiaux, car d'abord qu'ils entendent dans l'isle les saluts des vaisseaux ils accourent vers ce lieux avec leurs marchandises, ce marché, n'est qu'a un  bon coup de carabine de la ville, a la quelle on doit monter (:étente située sur une montagne:) par un chemin tournant sur le rocher fait par la nature comme des especes des degrez a la hautteur de 100 pieds, la nature, et couleur des rochers est d'une couleur brune, semblable aux pierres qu'on tire pres de Louvain dans le Rousseberg, on entre par une porte tres legere comme nos portes coucheres d'une pierre blanche comme nos pierres detaille, a coté il y at a gauche un corps de guarde, ou nous vimes 4 negers, il n'y a point des soldats, chacque habitant de la ville, et du district, étants obligés par tour a monter la guarde, le Roij de Portugal tient les sujects des ces 10 isles, qui sont touts negres, et quelques mulatres, dans une espece d'esclavage, ils ont cependant des negres positivement esclaves, mais ceux la ont été achetés aux Guinées, et leurs enfants restent esclaves, ces dits 4 negres avoint des fusils mais sans uniforme, mais presque tous nues, et sans chemises bas, et souliers, ils me parurent plustot bandits que soldats, a trente pas plus avant, demeuroit le Curé, le quel nous trouvames devant sa porte, je me proposait d'abord de lui parler en Latin, pour avoir occasion d'y entrer, et le plaisir de voir sa maison, meubles, et m'informer des particuliarités du pais, je lui fit donc mon petit compliment, et le traitois d'amplissime Domine, il répondit tres gratieusement, et nous fit entrer dans sa cabane, la quelle consistoit en 2 chambres sous le toict, et sans vestibules, en entrant son lit etoit posé a gauche sans rideaux il n'y avoit aucune tapisserie ne valurent pas 5 piastres, dans la seconde chambre demeurent ses 3 esclaves, et leurs enfants, ces enfants entrerent, et passerent sa chambre touts nues comme des grenouilles, je lui fit connoitre ma surprise, qu'il permits tels spectacles indecents, il me repliqua, que ce fut la maniere du pais, nous entrames plus amplement en conversation, disant que son nom est etoit Pedro Gomez, que ses ancetres etoint de la Race des Roijs de Portugal, mais que lui, ni son pere etoint legitimes, il m'en voulut faire voire des lettres patentes, mais j'interrompis ses gasconnades, en lui demandant combien il avoit des communiants, il me dit, qu'il en avoit mille, et qu'exceptes les 2 villes de St Jago, et Ribera grande, il y avoint sur cette isle, de la grandeur 20 lieux de circonference, onze paroisses, que cette isle est la plus grande, et mieux peuplée, que cette isle est extremement fertile, mais que par la paresse des Negres, elle ne produisoit, que ce que la Nature leur voulut donner gratis, qu'ils n'avoient pas des vignes, que le vin qu'ils souhaitoint d'avoir devoint venir de Portugal, ou de l'étranger, qu'ils avoient d'un bon tabac, qui a la meme gout a peu pres de celui de Bresil, dont il me fit goutter en poudre, mais qu'on ne le voulut point cultiver, que l'indigo s'y seme, et croit sans culture, que les chevres portent 4 fois de l'année, meme jusqu'a quatres cabrits d'une ventrée, qu'ils ont une grande quantité de volailles, comme des cocqs d'Inde, pintades, poullets, perdreaux rouges, poullets, et chappons, les boucqs, chevres et cabrits y sont excellents et d'une abondance extraordinaire, les vaches, et boeufs y sont ainsi fort bons, et de la meme délicatesse de ceux de notre pais, car ils ne proviennent pas des buffles enfin il me fit voir, que ce pais seroit un Paradis terrestre s'il ne fut negligé par la paresse des habitants, monsieur le Curé nous fit la politesse de présenter un verre de vin rouge d'une boutteille commencée, qu'un de notre vaisseau lui avoit fait présent a hiere, dans sa pauvreté il nous montra son bon coeur, nous en gouttames un verre, nous trempames le vin avec de l'eau fraiche, ce qui nous parut un regale, n'en aiant pas goutté en 40 jours, je lui fis la demande s'il avoit une bonne cave, ou pompe, pour rafraichir son vin, il me repondit qu'il n'en avoit pas et que personne n'en avoit, qu'ils ne buvoint que de l'eau que les esclaves aller puiser a une cisterne publique hors de la ville dans la plaine, j'admirois la structure de sa cabane donc les murailles étoint epaisses de 2,5 pieds, et de 12 d'hauteur, les chambres ne furent pas vouttés, ni couvert d'une espece de tailles de leurs fabrique, sous les tailles il  avoint des roseaux entrelassés ce que je trouvois le principal ornement de la maison, dans cette chambre il y avoint 2 portes, et une fenetre sans vitres, et dans celles des esclaves il y en a aussi une, ils laissent touttes les portes, et fenetres toujours ouvertes pendant le jour pour prendre l'air, sur les 3 heures nous primes congés, et priames Monsieur le Curé de nous conduire chez le Gouverneur, il me dit, que le Gouverneur doivoit incessament venir vis a vis sa cabane pour son nouveau batiment, mais qu'entretemps il nous meneroit chez le Colonel, je fut tres contents de cet offre, étant curieux de voir les arrangements de la cabane d'un officier de distinction comme les fenetres, et portes sont toujours ouvertes dans ce pais, le Colonel nous vit venir, et charmé de voir ces Europiens , il vint nous rencontrer devant sa porte, et nous fis entrer, et nous dit qu'il etoint Irlandois de nation, il parloit bon latin, et un peu de francais, qu'il avoit deja 18 ans dans ce pais, je reflechis ses meubles et sa cabane, je la trouvois encore plus petite, et basse que celle du curé, j'admirois ses meubles, je vis bien que la pauvreté avoit plus d'Empire sur cette cabane, que sur celle du Curé meme, elle etoit depeigte sur son visage, je pris la liberté de lui demander si les maisons dans la ville de Saint Jago et Vibera Grande, n'etoint pas plus grandes qu'ici, il me repliqua que les plus principales avoint 3 chambres, et que ces villes n'etoint guerre plus considerables que Porto Praijo, que Saint Jago etoint bien dechue de son premier lustre, depuis qu'on s'est apperceu que la Baije de Porto Praijo, etoit meilleure pour l'ancrage, le fond etant sabloneux, et celui de St: Jago est d'un fond bourbeuse, les cases, ou cabanes des negres sont encore plus petites, ils les font si grandes, et si hauttes qu'ils veuillent mais la paresse les fait abstenir de les faire plus grandes que la derniere necessite n'exige, quoi qu'ils ont le fond, bois pierres, et l'asille pour rien, il n'en coutte que la peine de l'appliquer, et querir, ces cabanes sont si basses, qu'un cheval bon sotteur les passeroit, elles sont aussi baties en longeur, hauttes jusqu'au sommet du toict de 6,5 pied, la porte a 4 pieds d'hauteur, pour la plus part n'ont point des fenetres mais une porte par derniere, et par devant, je trouve que ces gens vivent en philosophes, et comme ceux du premier siecle, qui n'aspiroit que la pure necessité de la vie.

Pour revenir au Colonel je ne pouvois pas m'en dispenser de lui demander, pour quoi touts les negres marchoit tellements armés parmi la ville, et les champs armés jusqu'au dents, et que le Gouverneur permit cet étrange manoeuvre, il repartit que ce fut la maniere du pais et que ce n'estoit pas dans son pouvoir de le défendre, Nota que touts ceux que nous vimes passer devant sa porte, étoint armes différament l'un avoit un pistolet en bandouliere, la un fusil, les autres des épées, grands coutteaux, pigues sabres, des gros batons, comme leur facultés permirent d'en avoir, il nous dit en meme temps de nous pas agarder en chemin ou sur le bord de la mer sans bonne Compagnie, puisque touts les Negers de cette isle, ne sont pas scrupuleux d'attaquer les étrangers, pour leur habillements, et qu'ils sont bandits quand l'occasion se présente, et que les exemples sont tres frequents apres le soleil couché, meme qu'alors il ne réponderoit de notre vie, car la paresse de ne vouloir travailler, et l'envie, et l'envie d'avoir quelque habit sur le corps, y jointe leur grandissime pauvreté, les incite a ces coups de mains, nous vimes aussi dans cette cabane 2 enfants esclaves jouer avec la fille du Colonel ces esclaves etoint nues, mais son enfant, qui fut une fille etoint habillée d'une espece de juppe de cotton sans plies, et une éspece de petit casacquin de la meme étoffe fabriqué du pais, sa fille pouvoit avoir 6 ans, et les esclaves 4 a 5 ans, je pris la liberté de dire comment il pouvoit souffrir, que sa fille jouoit de la maniere avec ces enfants nues, il me répondit qu'elle ij etoit accoutumée de tendre enfance, avant de prendre congé le Colonel me fit la demande, si je n'avois pas du thée, ou du vin a vendre, ce que je pris pour sollicitation indirecte de lui en faire quelques present j'en fut un peu interdit, mais je ne rassurois d'abord, lui répliquant que nos provisions étoint tres modiques, meme pas assez suffisantes, pour un si long voiage que nous avions a faire ainsi que nous le priames de nous dispenser a nous en defaire et pour mieux interrompre le discours, je le priois de me vouloir dire dans quel endroit je pourrerois voir croitre l'indigo, et le cotton, il me dit, a trois passes d'ici vous voyez l'indigo, et ordonnat en meme temps a une esclave de m'en tirer une plante, cette herbe étoit en tres grande abondance devant son maison, sans etre cultivée, mais pour le cotton il me falloit aller vers le puy dans la plaine ou nos mattellots prirent de l'eau que j'y voirais une quantité des cottoniers, pendant ces discours, le Gouverneur passa devant la porte, nous sortimes, et fit mon compliment a son excellence en francais, le colonel fit l'interprete de part et d'autre, nous primes congé du Gouverneur, et du Colonel, et nous promenames devant les cases des negres, pour examiner leurs maniere de vivre, nous en trouvames qui furent extremement basses, couvertes de feuilles de cocos et palmiers, et ces feuilles leurs servent de mattelats, il y a des étables des couchons qui sont plus elevés, et larges dans notre pais, que quelque cases des negers, curieux de voire le nouveau batiment du Gouverneur nous primes de ce coté, ou nous vimes les Negres y poser les tuilles, je conjecturois que ce fut la nouvelle cabane, en effet, nous vimes son Excellence devant le batiment donnant ses ordres je l'admirois icij de plus pres, qu'a la porte du Colonel il avoit purement l'air d'un plain Pelerin de St Jacques de Compostella avec son grand et vieux chapeau detroussé une veste, et grande culotte de toille grise, un vieux manteau d'une espece de baracquai bleu, sa poitrine etoit chargée de plusieurs medailles de cuivre, et d'argent et d'une petite croix de bois de cedre, qui viennent de Jerusalem, elle etoit de la longeur de 2 pouces, il avoit un grand, et gros baton a la main, nous le saluames en passant, et au meme moment une personne Européenne, en chemin faisant sortit de sa case en veste noire, et bonnet blanc, et fit mine de se promener, a la fin, il prit son chemin tellement qu'il nous joignit, il nous parlat en Hollandais et nous dit, qu'il croioit, que nous étions du vaisseau pruissien, qu'il etoit charmé de nous voire, et qu'il esperoit, que nous lui fairions l'honneur d'entrer dans sa maison, j'acceptois tres volontier sa politesse par pure curiosité d'examiner sa maniere de vivre, et voir la différence des ameublements, pour coupper court y etant entré, L'Hollandois n'y brillat pas plus que les Afriquains, sa cabane etoit de la meme facon et architecture que celle du Colonel, et du Curé, et pour les meubles, elle ne purent aussi disputer aucune preference, il nous presenta une chaise, et son caffé au lait, qui se trouvoit deja pret sur la table, avec du sucre en poudre brun, de la facon des Negres de cette isle, les cannes de sucre croissent fort bien ici mais ne sont pas suffisament cultivées pour en avoir l'abondance, nous gouttames ce caffé, lait, et sucre, je trouvois le tout fort bon, entrants insensiblement en conversation, j'appercues que ce fut le Consul Hollandois, donc notre Capitaine m'avoit parlé, je lui dis d'abord de croire que j'avois l'honeur de me trouver chez le Consul Hollandais, il me replique d'avoir l'honneur de l'etre, et que depuis 5 ans, il étoit établi dans cette place, et qu'il vivoit ici en Philosophe, et qu'il comptait d'y laisser ses osses, qu'il etoit natif d'Amsterdam, et avoit demeuré longtemps a Lisbone, qu'il se nommait Marchand, qu'il etoit venu ici en qualité d'un des receveurs des Domaines du Roij de Portugal, sur les 10 isles du Capo Verde, que depuis 3 ans les Etats d'Hollande l'avoit constitué ici leur Consul, et que ces lettres patentes étoint confirmé par le Roij de Portugal, dont il nous laissa voir les diplomes que malgré cela, la Compagnie Orientale D'Hollande ne le voulurent pas reconnoitre, nonobstants les politesses, et traitements qu'il avoit deja faits aux capitaines de leurs vaisseaux qui viennent pour le présent régulierement rafraichir dans la Baije de Porto Praijo quand il vont au Cap de Bonne Esperance, et plus outre, qu'ils refusent de lui payer son droit, de 16 piastres de chacque vaisseau quoi qu'a chacque fois, il lui en coutte beaucoup plus a traiter, et faire des politesses aux officiers, qu'il a eu beaucoup des cas épineux entre des mattellots de leurs vaisseaux et les negres les quelles par son crédit et ses interpositions il a sceu calmer, meme au péril de sa vie, je vis briller beaucoup d'ésprit et de prudence dans sa personne, les habitants meme (:comme j'ai appris apres:) en firent beaucoup de cas il me fit la grace de me faire voire une déscription generale des 10 isles du Capo Verde, et me dit d'avoir lui meme sur les lieux, pour pénétrer le tout au fond, cette déscription est d'une grandissime volume, il y detaille les productions, fertilités, propriétes et particuliarités de chacque isle, ce que chacque pourroit encore produire si on y emploioit des peines, et culture meme il m'a assuré, que la terre est si fertile qu'avec la moitié des peines on pourroit ici cultiver ce que l'on seme et plante aux Indes Occidentales, comme le sucre, tabac

 

indego, cotton, touttes sortes de grains, et grains de l'Europe les expositions pour les vins sont des plus favorables et le climat quoi que chaud, le plus bening, il n'y a pas qu'un inconvenient, que pendant les mois d'été qui sont la demi juin, juillet, auoust, septembre, 8bre, et demi 9bre, il n'y pleut guerre, et s'il n'y a pas de pluie du tout, cela fait, et cause d'abord des disettes, fautte d'une culture abondante, en second lieux des maladies par la disette meme, et des fievres chaudes, et pourpres par l'intenaperie de l'air, et vents du zud, qui regnent alors pendant les dits mois, il nous dit, que passé 5 a 6 ans, pendant ces dits mois, moururent plus de 6000 negres, mais la plus parte de disette, et famine, qu'on ne put trouver des gens capables de porter les corps morts tant ils etoint foibles par la famine, qu'ils n'étoint aussi pas aussi capables a faire des fosses pour les enterrer, qu'on laissa les corps morts sur les champs, et les couvroit des pierres, et feuilles, que meme plusieurs ont été mangés par les oiseaux, et chiens il me dit d'ailleurs une autre particularité, que dans cette ville il ne se trouve ni medecin, chirurgien, ni appoticaire qu'ils aident des quelques herbes, qui font des remedes generales, qui font selon les temperaments, du bien aux uns, et grand mal aux autres, ainsi on peut dire, que les insiluraires ne vivent purement que selon les maximes du premier siecle, et dans le Confidence de la Divine Providence, mais je dois selon les siecles d'apresent les condemner dans leur paresse extreme, ils sont obliger en conscience de travailler par la Sentence Divine, in sudore vultus tui, vesceris pane tuo, on les doit condemner plus que d'autres nations qui habitent des Pais steriles, et se doivent donner double peine, ou ce pais seroit en echange un Paradis terrestre a peu de travail, et de culture, si la paresse la plus noire de l'Univers, ne tenoit L'empire dans ces isles, il seroit encore plus pais de Cocquagne s'il fut entre les Mains des Francais, Anglois, hollandais, ou autre puissance Européenne, le Roij de Portugal ne profite grands Domaines de ce paijs, car il n'y a  pas de commerce, ni droit d'entrée, et sortie, il nous fut permis d'introduire du vin, tabac, thée, et tout ce que nous y voulumes apporter et y faire sortir généralement tout ce qui s'y trouve sans aucun droit, ou Sa Majesté Portugaise en y envoyant des artisans, vignerons, et laboureurs, en 10 années du temps, pourroit profiter des Millions, le vin pourroit se débiter dans toutte l'Afrique, donc le continent le plus proche n'est qu'a 150 lieux de distance scavoir le Cap Verd qui appartient également a sa Majesté Portugaise, et de la, ou directement d'ici il pourroit se debiter au Guinées, le Roijaumes de Congo, Angola, et autres pais de l'Afrique meme aux Indes Occidentales donc le traject est tres petit, le Cotton Cultivé, produiroit ici des richesses, si on en fit des manifactures, de meme que l'indego, le dit Consul pretende aussi que les Mouches Cochenilles se trouvent ici, je lui fis la dessus la demande s'il ne fut pas la Cochenille Silvestris, ou si elle fut de la belle qualité de celle de Guatimala au Royaume de Mexico il me dit de n’en avoir pas pris l'épreuve, il m'informa aussi que dans touttes les 10 isles il n'y avoit qu'un seul fabricateur de cotton qui demeuroit dans cette isle dans la ville de St: Jago, que ce fut un homme fort riche, et qu'il y emploiat beaucoup des Esclaves, et que sa fabrique etoit fort belle mais chere, qu'il ne la debitoit point de ce pais, mais que les Portugais dont 2 a 3 vaisseaux viennent a chacque année ici, en achettant, et les alloint negocier aux Guinées pour les Esclaves, les quelles ils transporterent allors au Bresil, je vis chez luij quelques pieces de cette manifacture, elle me parut fort belle, et fine, il me dit aussi que le cotton de ces isles etoit de la meilleure qualité que les indes Orientales, et Occidentales puissent donner, ainsi que pour rendre ce Pais Riche, et abondant, il n'y manque que la bonne volonté, et le travail; pour le dernier entretien que j'eu avec Monsieur le Consul, roula qu'il falloit un bon, et vigilant Maitre, amateur du commerce pour ce pais si naturellement abondant et fertile, il repartit, qu'il en avoit deja avis a la Compagnie Orientale d'Hollande, qu'il avoit deja envoié copie des touttes ses remarques sur ce pais du temps qu'il avoit demeuré dans cette isle, qu'il scavoit de bonne part que cette affaire etoit presentement assurée puisque la dite Majesté venoit d'envoier ordre au Gouverneur general des ces 10 isles, resident dans la ville de St Jago, le quel est chargé d'aller dans touttes les isles, pour s'informer de leur produit, fertilité, commerce, et situations des habitans, et leur nombre, que de la il devoit aller au Cap Verd, au Continent d'Afrique, dependant et appartenant aussi a sa ditte Majesté, pour s'informer au dit effect, que des dites isles, vers 5 heures nous primes congé de Monsieur de Consul, et alames joindre notre chalouppe, comme le dit Curé nous vit sortir de chez le Consul, et que nous devions passer devans sa cabane, il vint a notre rencontre, nous souhaiter un bon voiage, prommettant de prier pour nous, disant en meme temps, qu'il n'avoit pas du vin pour dire la messe, je sceu déja qu'il avoit fait le meme compliment a notre capitaine le jour precedent, et j'ignorois pas que le capitaine lui en avoit promis, je lui disoit monsieur le Curé, soiez assuré que vous en aurais au premier jours, ainsi nous passames outre, et sortimes de la ville, je m'entretin en chemin faisant de la grande pauvreté du lieu, et ses habitants car touts negres, et negresses etoint presques nues, mais forts robustes, et se portants bien, arrivés au bord de la mer, nous vimes que nos mattelots de notre chalouppe etoint encore occupés a charger, de l'eau dans la Barquasse, ainsi nous profitames du temps pour faire encore une promenade jusqu'au puis ou on prit notre eau, j'admirois en passant le dit marché, on y vendoit des chevres, poulets, pintades, pigeons, perdreaux rouges, melons de toutte sorte, citrons, oranges, des pisans et autres fruits du pais, ces fruits sont ici en si grande abondance, qu'ils pourissent sous les arbres, et sur les champs, pour la vollaile, elle y est tres nombreuse, car elle y couve jusqu'au 5 a 6 fois de l'année, et les vaches, toreaux, mouttons, et chevres n'y manquent pas, les cocqs d'inde passent pour aissi excellents que ceux du Bresil, mais on en trouve plus tant que passé une trentaine d'années, depuis que les hollandais, et les anglois, Danois, et Suedois viennent rafraichir ici, meme on pouvoit auparavans avoir un grand Cocq d'inde pour la valeur d'un escalin de notre monnoie, ou pour une veille cullotte de toille, mais pour le present, on en doit payer un piastre, il y at encore une autre raison, ce que les Gouverneurs pretendent de fournir les rafraichissements, et ils sont d'accord avec les habitants, et c'est une chose par la quelle on doit passer, pour avoir le necessaire, et par ce moien ils font leurs choux grasses, le capitaine avoit demandé 12 cocqs d'inde, et l'accord etoit un piastre la piece, mais d'abord que ces 3 vaisseaux hollandais etoint arrivés le Gouverneur dit, qu'il n'en pouvoit avoir qu'a un piastre et demie, ce que le capitaine refusa, ainsi c'est du reste tout ce qu'on ne peut acheter des negres, il le faut payer au double et au triple, encore faut il passer pour le gros, par le Canal des Gouverneurs, pour pouvoir avoir de l'eau gratis, non obstant les presents qu'on lui fait, des provisions du vaisseau, il y at aussi des beaux chevaux, qui sont d'une taille mediocre, et de la finesse, et legereté des cheveaux Barbes, les mulets sont petits, mais fort beaux, et fins, dans l'observation que je fis dans ce dit marché, j'admirois aussi ces marchands negres, leur pauvreté etoit extreme, leur plus grand nombre etoint dechaus, sans chapeau, ni bonnet a peine leurs nudités etoint couvertes, leurs femmes avoint une espece de juppe sans plies, et une demi faille pendante sur les épaules, sans chemises ni corselet, ces failles furent de touttes sortes des couleurs, la tete nue, sans souliers ni bas, au moindre mouvement elle sont découvertes tant du dos, que de la poitrine, leurs enfants jusqu'a l'age de 6 a 7 ans sont nues comme des vers, de ce marché nous allames par un bois de cocos qui est au pied de la ville, sous les arbres il y eurent des broussailes remplis des cottonniers, et plantes d'indego, le cottonnier portoit une fleur d'un violet pale, semblable et la meme forme de l'althéa en Europe, la feuille est aussi justement la meme, et de la meme couleur, a la premiere vue je crus que ce fut la véritable Althea, apres la fleur vient un bouton verd, un peu pointu avant sa maturité, des qu'il est meur il est rond, un peu plus gros que nos grosses noix, et s'ouvre en quatre partis, ou l'on voit le cotton paroitre comme une fleur qui a fait eclore, et se tient en rondeur en guise de nos doubles africaines, ces petits arbres croissent tres fluidement de la hateur de 3 pieds, et ses branches s'extendent irregulierement, est sans forme d'arbre comme le merveille du perou croit au pais bas, l'indigo croit sur des plantes, comme la sauge, de la hautteur de 3,5 pied quand elle se trouve dans son parfait, cette plante porte une petitte feuille comme la dragonne, mais n'est pas si longue, ni si pointue sa fleur est la meme des nos lentilles, la quelle fanée produit de meme que les lentilles un petit carcois qui contient la semence la quelle est plus ovale que ronde, et de la grandeur de la tete d'une médiocre epeigle, la couleur de la fleur est violet enfoncé et les extremites des deux feuilles basses sont jaunes, ces deux riches plantes se sement ici elles memes, car le cotton a 8 graines au bas de son boutton, de sorte qu'il se trouve négligé d'etre ceuillé la semence tombe par terre, et produit des autres arbrisseaux sans la moindre culture, ainsi de meme arrive a l'indego, aiant ceullé quelques plantes, et branches des deux dits produits de ce lieux, pour les examiner de plus pres au vaisseau, nous allames 10 a 12 passes plus loing, ou nous trouvames nos mattelots qui prirent de l'eau d'une tres grande cisterne, nous restames la, jusqu'au temps qu'ils retournerent au rivage ne nous voulants risquer de retourner sans bonne compagnie et repasser le dit bois, et brousailles, entre temps j'admirois ce pais delicieu, et agréable, le soleil allant se coucher et les mattelots aiant remplis leurs tonneaux, nous retornames avec eux, par le bois, ou nous gouttames des Zephirs les plus doux apres avoir ressentis des chaleurs étouffantes, (:puisque nous étions ici qu 15 degrés de latitude septnle::) que j'aurois voulue y passer toutte la nuitte, arrivant donc a notre chalouppe, nous trouvames encore touts ces marchands et leurs marchandises, les quelles, selon que l'on me dit, y restent, si longtemps qu'ils ont de la marchandise, ou qu'il y a des vaisseaux dans la baije, et meme y restent couchés sous la belle étoile, avant de mettre le pied dans la chalouppe un negre bien fait, et d'une taille avantageuse, aiant une pique a la main, vint me parler en bon francais, et me presenter d'un air de petit Maitre une coupple d'Oranges priant de les vouloir accepter pour faire connoissence, je fus fort interdit d'une pareille politesse, j'en fis le refus disant que j'estois bien mortifié que je ne pus, (:étant a bord d'un vaisseau, qui allait partir:) correspondre a  ses honettés, il repartit qu'il suffisoit d'avoir l'honneur de présenter quelques rafraichissements a un étranger qui vient de si loing, malgré touts mes remerciements souventes fois reiterés je vis bien qu'il me falloit passer par la, et crainte de quelques cathastrophe faitte a la main, je les acceptois, et lui promis de lui donner en échange du tabac, a la premiere occassion que je viendrais a terre, et que j'aurais l'honneur de le voir, je lui dis s'il avoit été en Europe, qu'il parlait le Francais, il me dit que non, qu'il l'avoit appris ici sur l'isle, mon compagnon Monsieur Stuart teneur du livre de Commerce de notre vaisseau ne scachant le francais étoit curieux de scavoir ce qu'il disoit ce negre, et ce qu'il vouloit, je lui en fis l'explication en flammand, et d'abord il me donna quelque tabac pour le donner au negre, le quel fut tres charmé de ce présent, et nous remercia mille fois, et prit congé, un autre, qui vit que nous avions donné du tabac si copieusement pour 2 oranges, vint nous faire le meme compliment en Portugais, ou langue du Pais, nous fimes mine de n'avoir du tabac, et crainte d'etre entourés des touts ces Messieurs Cavallieros, armés jusqu'au dents, et la brune etante deja tombée, nous nous jettames sur les dos des nos mattelots, qui nous porterent dans notre chalouppe, et primes le chemin de notre vaisseau, dans le temps que le premier negre nous entretenoit, plusieurs autres voltigerent a l'entrour de nous je remarquois en meme temps qu'ils avoint touts des Rosaires au Com, et qu'ils etoint touts chargés des médailles, et croix, j'en vis quelques uns, qui avoint un grand crucifix de 10 a 12 pouces de longueur ataché au co avec une petitte corde rouge, ou noire sans les médailles, et scapulaires, donc leur poitrine est chargés, ils se disent buono Christiano, et pour moi, je les fais passer pour des Catholiques a gros grain par les exemples qu'ils en donnent quand l'occasion se presente meme selon les rapport que leur Gouverneur, le Colonel, le Curé, et le Consul nous en ont donnés, mais que ce n'est que leur paresse, de ne pas vouloir travailler du tout, et d'avoir leur necessaire, pour le Tabac, c'est la premiere chose qu'ils demandent a trocquer aux Européens pour leur fruits, alors les vieux habits chemises, enfin tout ce qui sert au couvrement du corp, prendent le second rang de ce qu'ils aiment, et les preferent meme a l'argent qu'ils en pourroit profiter, et la frequente arrivée des vaisseaux, les fortifie de plus en plus dans cette noire paresse, leur fournissants du tabac, et des habillements pour des fruits qui ne leur couttent aucune peine, que celle de les ramasser dans les champs et les porter a vendre, ou trocquer, tandis que le tabac qui croit ici, est meilleur que celui, que les Européens ammenent, et qui seroint bien charmés, d'en pouvoir achetter ici, tant en poudre, qu'en carottes, tant pour leur propre usage, que pour le vendre en Europe ou aux Indes Orientales, ou a la Chine, et cette culture fourniroit un grand revenu tant au Roij de Portugal, qu'a ces insulaires, mais le plus grand des malheurs des habitants est, que les predecesseurs de sa Majesté Portugaise, n'y ont jamais envoiés des gens au fait des plantations, pour mettre les habitants en train de la culture, et plantations;